アラスカに行ってきました♪メインターゲットはキングサーモンとハリバット!アラスカは幼少期より夢にまで見た釣りの天国。雄大な自然の中で魚達と遊ぶことが出来る、素晴らしい楽園。アラスカの地に着くとなんだか帰ってきたような気になった。不思議なパワーを持った場所です。 同行させて頂いたチームメンバーのBill, Fred, Freg、そしてお世話になったロッジの方々、本当にありがとうございました。この貴重な経験は、私の心の財産です。また、機会があれば伺いますのでよろしくお願いします。 I went to ALASKA♪ The main target is a King Salmon or Halibut! ALASKA is a dreamed fishing paradise from a young age. It's a wonderful paradise. We can play with fish in the great nature. I felt "like a back to home" when I arrived ALASKA.The place has a wonderful power. Thank you so much for my crew "Bill, Fred and Greg" and all of the lodge staff. This times experience is my estate in my heart. I will visit again ALASKA if possible. Love nature and human through the fishing. Special thanks: Sure-Strike Lodge http://www.surestrikelodge.net Thanks again and best regards, Jonney |
【2012アラスカ釣り釣行 / 2012Araskan Fishing Trip】 |
写真をクリックすると大きくなります! / Crick photo to enlarge! |
Photo | Comments |
Arrive to Ketchikan, ALASKA ! | |
アラスカ、ケチカンに到着! Arrived at Kechikan, Alaska, U.S.A.! (16:30 Local Time,Jun 10th, 2012) |
|
@ケチカン この川でアザラシ発見! @Kechikan. We found a seal in the river! |
|
@ケチカン 毎年、この川を鮭が遡上するらしい。 @Kechikan. Salmon will run this river every year. |
|
@ケチカン 綺麗な町並み @Kechikan. Beautiful cityscape. |
|
@ケチカン ホテルの部屋からの眺め @Kechikan. View from Hotel room |
|
@ケチカン アラスカを周遊中の豪華客船 @Kechikan. Great passenger vessel for Alaskan tour |
|
@ケチカン 夕食のハリバット(オヒョウ)料理。美味しかった。 @Kechikan. A dinner menu "Halibut". It's delicios! |
|
@ケチカン 係留中の木船 @Kechikan. Tie upped wooden ship |
|
@ケチカン 係留中のFRP船 @Kechikan. Tie upped FRP ship |
|
@ケチカン 係留中の木船 @Kechikan. Tie upped wooden ship |
|
ケチカンからロッジのある島(Prince of Wales Island)へ移動中 Moving from Kechikan to Prince of Wales Island |
|
Fishing result in ALASKA ! | |
お世話になるロッジに到着!こんにちは!大きいの釣らせてね♪ Arrived at lodge! Hello! Please fish big one♪ (19:30 Jun 11th, 2012) |
|
スタート アラスカ・フィッシング 初日!さぁ、釣るでぇ〜♪ START Araskan Fishing, 1st day! Let's fish♪ (6:30 Jun 12th, 2012) |
|
キングサーモン用タックル(意外とライトなのに驚き) Tackle for King Salmon(little bit right lather than my image) |
|
ロックフィッシュ用タックル Tackle for Rock Fish |
|
ロックフィッシュ用タックル(錘は10オンス:約280g) Tackle for Rock Fish(Weight size: 10oz = 280g) |
|
ハリバット(オヒョウ)用タックル(巨大なねむり針) Tackle for Halibut(Large fook) |
|
キングサーモン用ベイト(冷凍鰯) Bait for King Sarmon (Sardine) |
|
アラスカでの第1匹目!小さいからリリース(ガシラ:約35cm) 1st fish in Araska! Small size and released (Rock Fish: Appx. 35cm) |
|
シルバーサーモンをゲット!(約70cm) Got a Silver Salmon! (Appx. 70cm) |
|
Billさんが大きなハリバットをゲット!素晴らしい!(47ポンド=24Kg) Got a big Halibut! Great! Good job! Bill-san. (47Lb = 24Kg) |
|
巨大な沖ガシラ(レッドスナパー)ゲット!(約70cm) Got a big Red Snapper! (Appx. 70cm) |
|
黒ソイをゲット(外道の為、リリース対象・・・) Got a Black Bass (for release ....) |
|
初日の釣果(4名分:Bill, Freg, Fread, Jonney) 10:00頃にビルジポンプが故障してボートを入れ替えた割には高釣果? Fishing Result for 1st day (4 anglers:Bill, Freg, Fread & Jonney) Broken a bilge pump at 10:00 and changed a boat. But we had a good fishing result? |
|
他のチームの釣果 Fishing reslt for other team |
|
他のチームの釣果 Fishing reslt for other team |
|
2日目: 赤ちゃんヒラメゲット(約40cm) 2nd day: Got a baby Halibut (Appx. 40cm) |
|
ハリバットを遂にゲット(約20ポンド=10Kg) Got a Halibut! (Appx. 20Lb = 10Kg) |
|
タラをゲット(約50cm) Got a Real Cod (Appx. 50cm) |
|
Gregさんがリングコッドをゲット!(約80cm) Fread-san, got a nice Ring Cod! (Appx. 80cm) |
|
黄色いガシラ(ブルーアイ) Yellow color Rock fish (Blue Eye) |
|
3日目: 激しい時化 持参したジグ(カプリス)でガシラゲット 3rd Day: Bad condition, very windy.. Got a Rock Fish by handed Jig. |
|
キングサーモンと思いきや立派なリングコッド!ラッキー♪(約10Kg) Not a King Salmon but a big Ring Cod! Lucky♪ (Appx. 20Lb = 10Kg) |
|
Gregさんが激シブの中、キングをゲット!おめでとう♪(約10Kg) Greg-san got a King Salmon in bad condition. Congratulations♪ (Appx. 20Lb = 10Kg) |
|
3日目の4名分の釣果 時化で14:00納竿の割には上出来!楽しかった♪ 3rd days Fishing result of our team. Stopped fishing at 14:00 due to bad condition. But a good result! Very very fun♪ |
|
手際よくフィレに調理される魚達 Fishes are cooked to filet smoothly. |
|
ロッジの釣果記録(単位はポンド:Lb 、0.5Kg/lb) Lodge record board (Unit: Lb, 0.5Kg/lb) |
|
Various in ALASKA ! | |
ロッジからボートパークへと続く綺麗なスロープ Beautiful wooden slope from lodge to boat park |
|
ボートパークからロッジを望む Looking lodge from the boat park |
|
2mもの翼を持つ大鷲がトビのようにいっぱい。 There are so many eagle which have 2m wing. It's like a Tobi in Japan. |
|
全長約60cmものヒトデがうようよ。。日本ではせいぜい10cmですが・・ There are so many sea stars "more than 60 cm!". Japanese standard size is about 10cm... |
|
3日間お世話になったアルミ製のボート(ALMAR社製) Our alminume boat for 3 days (from ALMAR) |
|
ボートのキャプテン。シートの下にはショックアブソーバー。まるで車。 Captain Camo. Spring shock absorbers were set under seat. Like a car. |
|
約2mのうねりの時化の中を滑走するボート The boat was crousing with bad condition "Appx. 2m wave height!" |
|
マーキュリーのエンジン。頑張ってます。 Marcury engines are working hard. |
|
クジラの尾っぽ A whale tail |
|
クジラの噴水 A whale splash |
|
クジラの尾っぽ A whale tail |
|
綺麗なアラスカの景色 A beautiful scape of ALASKA |
|
時化を楽しんでるところ♪まるでジェットスキー。 We are having fun with windy big wave♪ It's like a Jet Ski. |
|
ディナーで頂いたアラスカ産のカニ。美味しかった♪ Alaskan crab in dinner. Very good. Delicious♪ |
|
チームメンバーとキャプテンで記念撮影。本当にありがとう! Took a last photo with captain and excellent team members. Thank you so much! I'll never forget you. |
|
ケチカンに向かい離陸する飛行機 The craft will depart to Ketchikan in few minuts later. |
|
さようならアラスカ。ありがとう。必ずまた来るよ♪ Good-bye ALASKA. Thank you so much. I'll be sure to get back ALASKA♪ |